1.14.2006

bilinguisme (titre qui ne finit pas par -tion)

Observé aujourd'hui dans le tramway.

Ub papa monte avec une poussette et deux autres gamins, qui babillent en français :
on peut s'asseoir, là? elle regarde quoi la dame? t'as vu ya des oiseaux dehors. Papa, regarde là, les oiseaux dehors...

Le papa leur répond en anglais, avec un fort accent écossais.

Et son Français aussi est très teinté d'écossais. Avec parfois des petits problèmes de vocabulaire à la clé :

- Dad, when are we going to get off the train?
- We are not on a train, we are on a tramway. And then we are going to go on the metro.
- Really? what's 'metro' in french?
- It's 'métro'. It's like a train but underground.
- Comme maintenant mais sous terre?
- No, now we are on the tramway.
- Comment on dit 'tramway' en français?
- They say 'le tramway'. Or 'le Mongy' (
le nom du constructeur du tram lillois ^_^)
- So... alors on dit comment 'train' en français?
- On dit un train...


Perplexe, le garçon préfère finalement s'intéresser à sa soeur qui lui montre une affiche de King Kong :

- Regarde, regarde c'est Hagrid!

Related Posts with Thumbnails