12.30.2009

Seoul under my hand - Earrings




Is it creepy to draw people facing you in the subway? I do my best not to stare... Continue

12.29.2009

Seoul under my hand - ASCII art




My rental phone came with dozens of preset ASCII images, from simple smileys to complex scenes, sorted by genre. Unfortunately they seemed to be filtered out as spam by all Western receivers. I could not leave without immortalizing at least one of the Christmas set and one of the fun one.

Mon téléphone a en mémoire des douzaines de dessins en ASCII pré-enregistrés. Je suis épatée de la créativité visible ici, utilisant les 3 systèmes d'écriture latin, coréen et japonais supportés par les téléphones ici. Hélas, tous les messages que j'ai envoyés ont été filtrés comme spam. Je ne pouvais pas partir sans immortaliser un des éléments du dossier 'Noël' et un du dossier 'Fun'. Continue

12.28.2009

Seoul under my hand - Starbucks addict!



I know, that's a lot of pictures of coffee shops. But where else can I sit in the warmth for long amounts of time to draw? And as you can see, I'm not the only Starbucks addict of Korea!

Oui, je sais, ça fait beaucoup de dessins faits dans des cafés. Mais c'est l'endroit idéal pour rester assise longtemps au chaud et dessiner! Et puis, je ne suis pas la seule à profiter des Starbucks avec un cahier. Continue

12.27.2009

Seoul under my hand - Graphisme





I enjoy the beautiful use of typographic fonts and simple shapes I found all around me.

MMMG is a café/stationary shop and stands for Millimeter/Milligram.


Allez juste voir le site de MMMG (millimeter/milligram) pour plus de graphisme coréen. Continue

12.26.2009

Seoul under my hand - stone pot bibimbap





I wandered North of Anguk one night and found a district full of gorgeous tiny little cafés and restaurants. Beautiful setting, stone pot bibimbab and little heaters, what more could I need!?

Je me suis promenée au hasard des rues au nord d'Anguk un soir, et me suis retrouvée dans une quartier plein de superbes petits cafés et restaurants. Une déco superbe, un bibimbap servi dans un plat chauffé (hm, riz grillé!) et des petits réchauds sous les tables, que demander de plus!? Continue

12.24.2009

Seoul under my hand - From the top





For complicated reasons I crashed a 400€ gala in Seoul's Grand Hyatt. It is located at the very top of Namsan, Seoul's central mountain. Here is the view I sketched from the bar, while I was trying to look like I belonged.

Par un concours de circonstances compliquées, je me suis incrustée dans un gala à 400€ organisé au Grand Hyatt de Séoul. L'hôtel se trouve tout au sommet de Namsan, la montagne au centre de la ville. Voici la vue que j'ai croquée depuis le bar, en essayant d'avoir l'air à ma place. Continue

12.23.2009

Seoul under my hand - #9




The brand new line 9 of the metro has little flowers engraved on its metal doors...

Les rames de la toute neuve ligne 9 du métro ont des petites fleurs brossées sur le métal des portes... Continue

12.22.2009

Seoul under my hand - Slow food





As a vegan, I landed in Korea full of apprehensions. It's a very, very meaty country. The national dish is barbecued beef slabs. Memorizing the phrase "without meat please" didn't prevent me from having to pick animal pieces from my food on a regular basis, because small chunks apparently don't count!

But I quickly found some surprising and great options. One of them is Korean porridge - which this chain made its central dish. It's rice and water based, instead of wheat and milk, and complemented with plenty of veggies, nuts or meats. Rice and pumpkin porridge is apparently a winter staple. Here, I ordered a pine nut porridge bowl, which came along with tiny plates of cabbage, nori, red pepper sauce and pickled veggies.


J'ai atterri en Corée pleine d'appréhension concernant la nourriture. L'alimentation Coréenne est très, très portée sur la viande, ce qui ne me ravit pas en tant que végétalienne. Le plat national est le boeuf grillé. Apprendre par coeur comment dire "sans viande s'il vous plaît" ne m'a pas empêchée d'avoir à retirer régulièrement des morceaux animaux de mon assiette, parce qu'apparemment ça ne compte pas si c'est juste des petits bouts!

Mais j'ai rapidement découvert des options délicieuses et surprenantes. Parmi elles, le porridge coréen - plat phare de cette chaine de restaurants. Il est à base de riz et d'eau, pas de blé et de lait, et complété de différents légumes, noix ou viandes. Ici, j'ai commandé un porridge de pignons de pin, servi avec de toutes petites assiettes de chou, de nori, de pâte de piment et de petits légumes marinés. Continue

12.21.2009

Seoul under my hand - Over the top Christmas




Speaking of which, these two are in a Paris Baguette - the one near the French Embassy in Gangnam. See the huge bows everywhere and the cheesy white Christmas tree? It's like this everywhere.

D'ailleurs, ces deux croquis viennent d'un Paris Baguette - celui à côté de l'Ambassade de France, à Gangnam. Les énormes rubans et les sapins couverts de fausse neige kitsch? C'est comme ça partout! Continue

12.20.2009

Seoul under my hand - Tea and pastries




Jasmine tea and coffee and cake shop in my subway station. It's part of a chain called Paris Croissant, which of course I find hilarious. The sister chain that does bread is Paris Baguette.

Koreans love twinkles. Even in a subway station the shop windows are full of twinkly lights. Very Christmassy!


Thé au jasmin et café-pâtisserie dans ma station de métro. Cette chaîne s'appelle Paris Croissant, ce que je trouve forcément hilarant. La version boulangerie s'appelle Paris Baguette. Ils font des pubs à la radio - nanani nanana Paris Baguette! Continue

12.19.2009

Seoul under my hand - Starbucks is a giant library

On m'a suffisamment reproché sur Facebook de ne pas avoir pris beaucoup de photos... Mais heureusement pour vous j'ai compensé par les croquis. Je les posterai tous d'ici au Nouvel An.

I've already been booed on Facebook for the small number of pics I took. But luckily for you I compensated by more drawing. I'll post them until New Years'.




The Starbucks of Seoul are like giant libraries. This one, near Insadong, was full of students with their books, papers, laptops, highlighter pens and study groups.

Les Starbucks de Séoul font office de bibliothèque. Celui-ci, près de Insadong, était complètement rempli d'étudiants venus avec leurs livres, cahiers, surligneurs fluos, ordinateurs et groupes de travail. Continue

12.18.2009

Textures of Seoul



Such pretty houses. Continue

Texts of Seoul



A bit of Engrish, a bit of... Germish?



Carrot camera? A cosmetics store that would be a lot less creepy if they didn't sell dried squid right in front of it.



...what? Continue

12.05.2009

So long, and thanks for all the rice!


This is a preprogrammed post to send you a goodbye message: I am in a plane somewhere over Russia right now. I'll be away in Korea on business, and hope to be back online in a couple of weeks.

While I'm away, feel free to browse the archives.

Two years ago I was marvelling at the bright blue winter skies of Tokyo.

Three years ago I was playing snooker in Kuala Lumpur.

Four years ago I was watching Taiwanese movies.

See a recurring theme here?
Continue

12.03.2009

Guest blogging at Nancy the Gnomette

Aujourd'hui, je suis invitée par Nancy, une voyageuse musicienne et végétalienne à parler des amours à distance, un sujet que je maîtrise un peu trop bien depuis deux ans. C'est en Anglais et ça se passe là bas!

Today, I have been invited by Nancy, fellow blogger, vegan and traveller, to talk about long distance relationships - a topic in which I have gained expertise (a little too much for my liking) in the past two years. It's in English and it's over there!

No French translation yet.
Continue

Typographies

Si vous me suivez depuis suffisamment longtemps, vous connaissez mon amour pour le texte dans sa forme, dans toutes ses formes (au point de l'utiliser pour base de mes propres créations et d'en faire des carnets, support d'écriture... peut-on faire plus méta??)

If you have been reading me for a while, you know my love for text - in its form, in particular. I love it enough to use it as a base for my crafts, turning it into notebooks, ready to be covered in more writing - does it get more meta than this??

Three little letter-based wonders to admire today.

Trois petites merveilles à lettres à admirer aujourd'hui.

Premièrement,



le magnifique travail de Cameron Moll, qui reproduit au moyen de différentes polices typographiques le Temple de Salt Lake. (trouvé par Little Brown Pen)

First, the gorgeous work of Cameron Moll, who represented the Salt Lake Temple by means of various typographic fonts (via Little Brown Pen)


Deuxièmement,



en parlant de Little Brown Pen, je suis complètement amoureuse de son Calendrier Perpétuel de Paris. Le making of est .

Speaking of Little Brown Pen, I am completely infatuated with her Perpetual Paris calendar. You can watch the making of here.

Et troisièmement,



la découverte ce matin d'une série de vidéos plus ou moins abstraites, entièrement à base de polices typographiques, dont ma préférée est Typolution.

Finally, I discovered this morning a series of design videos, relying exclusively on fonts. My favorite is Typolution.

Continue

12.01.2009

Welcome, December

Un mois aux ciels sombres, parfait pour allumer des bougies, faire briller des guirlandes, lire sous des couvertures. Pour souffler des nuages de buée et voir la ville de nuit. Pour imaginer des cadeaux à s'échanger devant une cheminée. Cliché? Peut-être. Juste assez.

December has dark blue skies, a perfect reason for lighting candles and twinkles, read snuggled up under big blankets. For blowing white clouds of fog and walk around a city at night. For imagining gifts to be exchanged by the fireplace. Cliché? Just cliché enough for me.




December of 2009 has these colors for me. Thanks to Colour Lovers.

Mes couleurs de Décembre... réalisé grâce à Colour Lovers. Continue

Related Posts with Thumbnails